Presenta revista “Ecclesia” versión en español de la “Relatio Synodi”

Voces Católicas/Redacción (Tlalnepantla, México,7 de noviembre de 2014). Luego de que la página oficial de la Santa Sede solamente publicara en italiano la versión final del llamado “Relatio Synodi” ,  la revista española “Ecclesia” presentó una traducción de la “Relación Final de la III Asamblea General Extraordinaria del Sínodo de los Obispos”. En la traducción se incluye laSigue leyendo “Presenta revista “Ecclesia” versión en español de la “Relatio Synodi””

Controversias sinodales

El presente texto es tomado con autorización del blog del autor “La Iglesia en la prensa”.   Es un dato empírico que junto al carisma personal del Papa,  la chispa periodística de este año y medio de pontificado de Francisco se está situando más en la polémica dentro de la Iglesia que en el conflicto externo.Sigue leyendo “Controversias sinodales”

Una mala traducción en el Sínodo de la Familia generó el caos

 ROMA, 16 Oct. 14 / (ACI).- Una mala traducción del italiano al inglés del documento que resume lo trabajado en la primera parte del Sínodo de la Familia en el Vaticano fue la causante del caos informativo que hizo que diversos medios seculares afirmaran, entre otras cosas, que la Iglesia había modificado su enseñanza sobreSigue leyendo “Una mala traducción en el Sínodo de la Familia generó el caos”

El aporte de latinoamerica al sínodo. Lo explica Don Carlos Aguiar

El día de ayer en la primera rueda de prensa en la que la Santa Sede explica los detalles del sínodo participó de manera destacada Don Carlos Aguiar Retes, Arzobispo de Tlalnepantla y también Presidente del CELAM (Consejo Episcopal latinoamericano), quien detalló la metodología que se sigue en el sínodo. Ilustró a la prensa deSigue leyendo “El aporte de latinoamerica al sínodo. Lo explica Don Carlos Aguiar”